/ / Hvad er adjektivernes funktioner? Liste, eksempler på brug i tale

Hvad er adjektivernes funktioner? Liste, eksempler på brug i tale

Dele af tale - sammenhængende mekanisme, hvor der ikke er nogenet ekstra element. Overraskende, på alle sprog er denne mekanisme arrangeret på sin egen måde. At et sprog kan udtrykkes i to eller tre ord på et andet sprog, vil det kræve opbygning af en ret kompleks sætning. Derfor er det yderst vigtigt, når man studerer fremmedsprog, ikke at gå til grammatikken efter ærmerne, men at overveje over hver regel, fordi der ikke er nogen tom og meningsløs blandt dem.

Adjektivliste

Adjektivet er en af ​​nøglernedele af tale, hvilket giver folk mulighed for klart at beskrive verden. Men det har også sine egne nuancer på forskellige sprog i verden. Dette er strukturen, stedet i sætningen, og koordineringen med andre dele af talen, og selvfølgelig de funktioner, der er placeret på adjektivet. I denne artikel vil vi overveje og sammenligne funktionerne i denne del af talen på nogle europæiske sprog.

Fælles Egenskaber

Så hvad er egenskaberne ved adjektiver? Listen er stor nok.

Først og fremmest betyder adjektivetikke-proces karakteristisk for emnet. Det betyder, at den permanente ejendom af en levende eller ikke-levende ting er beskrevet (en sand ven, et hyggeligt hus). Nonprocedural tegn er også betegnet ved adverb, kun disse attributter refererer allerede ikke til emnet, men til handling (at køre hurtigt, smukt at tegne).

 Liste over adjektiver på finsk

Hvis adjektivet er direkte relateret tilsubstantiv, det skal være i stand til at tilpasse sig sin "chef". På forskellige sprog har substantiver forskellige kategorier: antal, køn, sag, tilbagegang. Alle disse kategorier anvender deres adjektiver - listen over kategorier for dem ser nøjagtig det samme ud.

forhold

Adjektiverne er også nært beslægtede medandre dele af tale, trænger ind i hinanden og gør rigere. Denne forbindelse manifesteres tydeligt med pronomen og tal. Ved krydset af disse taledele i rette tid, og der var ordinære tal, besvarede spørgsmålet "hvilken af ​​kontoen?", Såvel som de relative og forhørlige pronomen "hvilke" og "hvilke". Det er umagen værd at udpege emnet, der beskriver emnet gennem handling, den deltager, hvortil verb og adjektiver blev født. Listen over disse former er meget stor (flydende skib, krybende tiger). Communion er også enig i emnet og giver sin proceduremæssige tegn.

Adjektiv transformationer

Adjektivets sekundære karakterunderstreges af dets formations måde. Ofte er det dannet af navneord, der fokuserer på nogle vigtige egenskaber eller egenskaber. Så gav bær af hindbær os en skarpe farve og hjørnet - en vinkelgang. Adjektiver, der angiver et objekt, der tilhører nogen, er det mest slående eksempel på den tætte forbindelse af denne del af tale med navneord. Denne fleksibilitet skelnes af det russiske sprog, hvor ejendommelige adjektiver ofte dannes: bestefarens bog - bedstefarens bog.

På engelsk og tysk er sådanne formerer fraværende. I den engelske farves bog om bogens tilhørsforhold til bedstefar angiver den substantielle sag af substantivfarven. På tysk er der en næsten identisk forenklet form, som bruges med rigtige navne: Annas Auto. Men oftest er denne rolle udført af en særlig genitiv: das Buch des Grossvaters, med emnet i første omgang og ikke dets ejer.

Engelsk er berømt for konvertering - fuldovergang fra en del af tale til en anden uden synlige ændringer. Konverteringer og adjektiver er underlagt - vådt (vådt) kan nemt blive et substantiv med betydningen af ​​"fugt". Og slank i betydningen "slank" i en bestemt sammenhæng bliver ordet "slank".

På tysk bliver en lignende mekanismeadjektiv i et abstrakt substantiv. Schwarz i betydningen "mørk" når man tilføjer en artikel, vil erhverve betydningen af ​​"mørke". Også en omstilling er mulig her, når man navngiver levende væsener med et tegn kaldet en producerende adjektiv, der Irre - "crazy", der Taube - "døv". Tilføjelsen af ​​artiklen til adjektivet fungerer på fransk: Le ciel est bleu (adjektiv); Le bleu (substantiv) du ciel. Den syntaktiske funktion i bleu sin plads i sætningen, samt tilgængeligheden af ​​artiklen giver anledning til at overveje le leu et substantiv. Desuden er substantivet le bleu, bortset fra hovedbetydningen (farvebetegnelsen er blå, blå), har andre, for eksempel: arbejdstøj, en blå skjorte, en nybegynder, en blå mærke, et blåt øje.

Lånende adjektiver

Der findes flere typer af lån udenlandske adjektiver afhængigt af graden af ​​deres tilpasning til værtslandets virkelighed. I forbindelse med dette kan adskillige typer skelnes:

  • Fuld calque - ordet undergår ikke nogetÆndringer accepterer ikke systemet med oversættelse af sproget. Typisk omfatter dette specifikke udtryk, der angiver stilen (retro, rococo), såvel som komplekse farveskalaer (marsala, indigo).
  • Ophævelsen er den mest voluminøse gruppelånte adjektiver. En interessant kendsgerning er, at analoger i modtagelsessprog og fremmede suffikser af adjektiver også er erhvervet. Deres liste er stor nok. De franske suffikser -aire, -ique og -if er muteret til -ar- og suppleret med det naturlige suffiks-nummer. Også populært er suffikset -i: legendaire - legendariske; diplomatique - diplomatisk. Det græske suffiks -ik på russisk går ind i -ual, -ic: hygiejnisk, fotogen, heroisk.

Store og kraftfulde adjektiver

Listen over adjektiver af det russiske sprog er meget stor på grund af den afledte potentiale i denne del af talen.

Adjektivernes funktion i en sætning er entendefinition (han læser en god bog) eller en del af et sammensat nominelt predikat (jeg er meget energisk i dag). I det første tilfælde er adjektivet placeret før substantivet, i det andet - efter det.

Liste over adjektiver af det russiske sprog

Ved funktioner og derivationspotentiale er det muligt at opdele alle adjektiver. Listen består af tre ting:

  1. Kvalitet - betegner den direkteEt tegn, der kan mærkes af sanserne (rødt, højt, saltt). Sådanne adjektiver varierer i forhold til sammenligning (højere - det højeste), og kan også have en kort form (vigtig, alvorlig). Hvis der er behov for at styrke betydningen, kan adjektivet gentages: den blåblå himmel. Adjektiver og abstrakte substantiver er dannet af kvalitative adjektiver: smukke - smukke - skønhed.
  2. Relativ - forbinder det beskrevne objekt medEt andet objekt eller koncept (aluminium - lavet af aluminium, syning - designet til syning). De har hverken grader af sammenligning eller kort form, og de kan heller ikke danne adverb.
  3. Possessive - indikerer tilhørsforhold til nogen (person eller dyr) - bedstefar tobak, hare kål.

Nogle gange er det muligt at overføre adjektivets navn fra den relative kategori til en kvalitativ. I dette tilfælde ændres også betydningen: ræv hale - ræv smil (i betydning: vanskelig, liggende).

Et vigtigt kendetegn ved russiske adjektiverer evnen til at afvise - ændring i køn, antal og sag i overensstemmelse med det styrende substantiv (murstenhus - mursten - murstenstolper).

Shakespeare sprog

Der er nogle funktioner, der i modsætning til russerne ikke har engelske adjektiver. Deres liste er lille, men tilstrækkelig.

I modsætning til russerne, engelske adjektiverhelt uforanderlige. Rød ræv, røde blomster, røde væg - alle disse sætninger ordet "rød" er tilbage som er, uanset antallet og typen af ​​navneord.

Engelsk adjektiv liste

Kvalitativ og relativadjektiver på engelsk. Listen over deres egenskaber er næsten det samme som i russisk, bortset fra en kendsgerning - engelske adjektiver har ikke en kort form.

Adjektivet kan også gå ind i det abstrakteden mystiske. Syk (syg) vil tilføje artiklen til de syge (patienter, patienter). Som på russisk vil den engelske adjektiv i definitionens rolle gå forud for substantivet (et tomt hus) og i prædikatets rolle - at afslutte det (huset er tomt).

Årsagerne til manglen på possessive adjektiver er allerede blevet diskuteret.

The Goethe Language

En masse ligheder har engelsk ogTyske adjektiver - listen over deres egenskaber er næsten ens. Der er dog en stor forskel, der forener tyske adjektiver med russere: evnen til at læne. Ein billiger Haus - "billigt hus" i flertallet bliver billig Häuser. Endinger ændrer køn, tal og tilfælde af adjektivet (guten Kindes - godt barn, gutem Kind - godt barn, guten Kind - godt barn).

Tysk adjektivliste

Afhængigt af om du taler omet bestemt eller et tilfældigt objekt, adjektiver læner sig på den svage (der gute Vater - denne gode far), stærk (Guter Vater - god far) eller blandet (Ein Guter Vater - nogle gode far) type.

Kærlighedens sprog

Meget til fælles med tyskerne har franskadjektiver - listen over ligheder er tilstrækkelig. De varierer efter køn (Il est joli - det var smukt, elle est jolie - hun er smuk) og tal (Le livre intéressant - interessant bog, les livres intéressants - interessante bøger), behøver tilfælde declension ikke har. De varierer også afhængigt af graden af ​​sammenligning (Grand - Plus grand - Le plus grand).

Fransk adjektivliste

Et interessant træk ved de franske adjektiver- evnen til at ændre værdien afhængigt af om substantivet eller efter det er placeret Un homme brave er en modig mand, mens un dapper homme er en dejlig person.

Sprog af ro

Listen over adjektiver på finsk er meget stor og adskiller sig i kompleksitet. Som på russisk er adjektiverne i overensstemmelse med substantivet i nummer og tilfælde (og alle dem på finsk fra 14 til 16).

suffikser af adjektivlisten

Nogle adjektiver ændres ikke for hvert tilfælde:

eri - forskellige;

viime - fortiden;

ensi - den næste;

koko - hele.

Adjektiv kan også stå over fordefineret af ordet: kaunis talo - et smukt hus; og efter det - Talo på kaunis. - Huset er smukt. Der er også grader af sammenligning (iloinen - hilarious; iloisempi - mere munter, mere munter; iloisin - mest munter, glædelig).

Generelt og anderledes

Så på alle de sprog, der overvejes, adjektiverneudføre funktionen til at bestemme objektets kvaliteter. Koordinering med emnet på forskellige sprog har sine egne særegenheder. Listen over adjektiver på finsk og russisk vil have både fælles og særpræg. Det samme gælder for andre sprog, trods deres ordforråd og grammatik.

</ p>>
Læs mere: