/ / Oprindelige russiske navne - Genoplivelsen af ​​den slaviske tradition

Oprindelige russiske navne - Genoplivelsen af ​​den slaviske tradition

Nysgerrig faktum: hvor meget af det vi anser for at være vores egen, vores, efter oprindelse er lånt. Tag for eksempel sådanne "indfødte russiske" navne som Olga (skandinavisk), Catherine (græsk), Mary (hebraisk) eller Vadim (lånt fra arabisk), Paul (latin) ... Faktum er, at med vedtagelsen af ​​kristendommen på

oprindeligt russiske navne
Rusland er ændret og traditionen for navngivning. Og før det, sammensætningen af ​​navnene påvirket vikingerne - deraf det store antal skandinavisk oprindelse (Igor, Oleg).

Virkelig slaviske navne forblev i lang tidglemt. Efter alt blev børn efter Ruslands dåb ikke kaldt vilkårligt, ikke ved valg, men af ​​de hellige. Originale russiske navne blev erstattet af "nymodede" kristen-græsk, latin, jødisk. Og for nylig begyndte traditionen om navngivning af børn "i slaviske" at genoplive. Hvad er disse oprindeligt russiske navne? Først og fremmest indeholder de en "gennemsigtig" etymologi. Det vil sige, vi forstår deres mening uden yderligere fortolkninger. For eksempel Lyudmila, Svetlana, Vladimir, Velimir. Med roden "-slav" (kendt, herlig) er der et stort antal navne. Det er ikke kun Vladislav, Svyatoslav, Yaroslav, som vi kender. Dette er Wenceslas, Izyaslav, Ratislav, Pereslav. Og kvinder: Miroslava, Putislava, Boguslava, Vedislav. Russiske navne indeholder andre væsentlige rødder. For eksempel "yar" - fra den slaviske solgud Yarila: Yarina, Yaroslav, Yaromir (-a), Yaromil, Svetoyar, Yaropolk. Roten "lys" er kendt for sådanne oprindeligt russiske navne (østslakiske): Svetopolk, Svetozar, Svetomir, Svetogor, Peresvet, Svetochika, Svetoslav ...

Ring til barnet, vores fjerne forfædre forsøgte at understrege

Russiske navne
nogle funktioner. Så børnene havde en midlertidig navn - snarere, det kaldenavn, der senere - efter mange århundreder - blev efternavne: Fåmælt, uventet, den første Tretiak. Først senere, ved ceremonien af ​​hår klippet, der er, når barnet blev henrettet for et år, tre år, hans re-salve. Der var også traditioner for at ændre navnet. For eksempel efter det fyldte flertal efter raskmelding efter ægteskab i voksenalderen. Man mente, at navnet bærer en skæbne. Derudover var der visse forbud. Det var umuligt at kalde navnet på barnet bor i hjemmet eller familiemedlemmer til afdøde ældre børn. Det har længe været tradition blev ført til at kalde "af sin bedstefar," fordi man mente, at andelen overføres gennem generationer. Hvilke andre russiske navne kan du huske? Selvfølgelig, med roden af ​​"gud" ( "Bauges"): Bogdan, Bozhenov, Bogoljub, Bohumil (r), Bozidar ... Der var en masse navne og med en "god": Velsignet Blagomir, men oftere med østlige slavisk "slags - ": Dobroslava, Dobromir, Dobromila, Dobronrav, Dobrinja. Det er udbredt og har været roden til "Telegram": Lubomir, Lyuboslav, Lyubomysl, Kærlighed, Lubawa.

fulde russiske navne
Aboriginal russiske navne bærede en positiv besked,lyse positive konnotationer. Derfor blev rødderne (ordene) oftest udvalgt med en slags, lyse betydning. Fuld russiske navne bestod ofte af to dele. Man bør også huske sådanne vidunderlige antroponymer som Radoslav, Radmir, Radoslavet, Lada, Milana, Milena, Milorad, Milovan. Og også senere (fordi de indeholder den gamle slaviske ufuldstændighed) Zlatomir, Zlata, Zlatoyar, Zlatogor. De oprindelige russiske navne Ruslan eller Rostislav er også populære i dag, men sådanne glemte som Zabava, Boyan, Siyan, Dobrava er opmærksomme.

</ p>>
Læs mere: